mardi 27 juin 2006

rigolo

Une alarme à très haute fréquence a été détournée de son usage premier et est maintenant utilisée comme sonnerie de portable pour les ados car elle produit un son qu'apparemment les plus de trente ans ne perçoivent pas. A écouter ici pour voir si vous l'entendez. Le cahier de Caelle ou le blog qui vous procure des tests d'audition :)
Posté par caelle à 15:30 - Commentaires [11] - Permalien [#]

mardi 27 juin 2006

traducteur automatique

Je suis allée regarder à quoi ressemblait mon cahier traduit en anglais par le traducteur automatique de google. C'est à se tordre de rire tant c'est incompréhensible. Il laisse certains mots en français et par exemple, dans l'article sur les coquelicots où je disais qu'ils poussaient n'importe où, il traduit par "they push anywhere".Si vous voulez voir, ça donne ça. Ah et puis "blows of leg" pour "coups de patte", c'est plutôt terrible. Sans oublier "I plague" pour "je peste".... [Lire la suite]
Posté par caelle à 15:13 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
lundi 26 juin 2006

english english

ou l'anglais ne vient toujours pas naturellement aux Français: Il y a écrit "snitch on the light" au lieu de "switch on the light", "to snitch" voulant dire "moucharder, balancer quelqu'un" alors que "to swich on" veut dire "allumer".En même temps, faut pas trop en demander, c'était dans les toilettes d'une aire d'autoroute. Enfin on m'aurait demandé, j'aurais mis "lock the door to switch on the light - unlock the door to flush". Mais je n'aime pas traduire. Mais... [Lire la suite]
Posté par caelle à 21:51 - - Commentaires [4] - Permalien [#]